文言汉语网 - 文言实词|文言虚词|古汉语常用字大全|古诗、诗经、宋词|文言文名篇翻译!

当前位置: 文言汉语网 > 文言文名篇 > 文言文赏析 > 文章正文
塞下曲(其一)原文|翻译|赏析
时间:2012-04-09 17:49 年代:未知/ 作者:admin/ 分类: 文言文赏析/ 发表评论/ 浏览
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。独立扬新令,千营共一呼。


原文翻译

  身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。


文言汉语注释

[1]鹫:大鹰;
[2]翎:羽毛;
[3]金仆姑:箭名。
[4]燕尾:旗上的飘带;
[5]蝥弧:旗名。


作品赏析

这组诗,原共六首,蘅塘退士选其四首。诗是歌咏边塞景物。第一首写将军动员出发时的声势。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
最新评论