文言汉语网 - 文言实词|文言虚词|古汉语常用字大全|古诗、诗经、宋词|文言文名篇翻译!

当前位置: 文言汉语网 > 文言文名篇 > 文言文赏析 > 文章正文
犬救幼女原文|翻译|赏析
时间:2012-08-14 08:23 年代:未知/ 作者:admin/ 分类: 文言文赏析/ 发表评论/ 浏览
呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。 是夜其幼女之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。 凌晨,复邀邻人寻之;见

原文

  呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。

 

  是夜其幼女之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。

  凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。


原文翻译

  呈贡县村民养了一只狗,母亲下午上山打柴,小女孩跟不上,一下子落后了母亲一里多。突然下起了大雪,母亲在傍晚担柴回来的时候,女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,来回奔走大声呼叫,始终见不到女儿。邻居协助找寻,还是无济于事。

  这天晚上父母伤心极了、悲痛欲绝,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了、也可能被狼吃了。

  天刚刚亮,父母又请邻居帮助找,终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。

 



字词解释:
  1.采薪:砍柴

  2.及:赶上、追上

  3.许:大约、左右

  4.俄:突然

  5.薄:迫近

  6.暮:傍晚

  7.竟:终

  8.绝:死

  9.或:也许;可能

  10.驯:温顺

  11.俱:都

  12.归:回来

  13.乃:才

  14.雍正:清爱新觉罗胤禛的年号

文言知识
  邑。"邑"指"县",也可指"当地"。上文"邑人无不称奇"中的"邑人",即可理解为”"县里的人",也可理解为"当地的人"。又"所居邑近海",意为所住的地方靠近海。(摘自《文言文启蒙读本》)

对文中(犬)狗的看法
  它救主人的行为令人十分惊奇,值得人赞扬。同时,在动物世界和人与动物相处中,总有一些事情感动着我们——它就发生在我们身边。

顶一下
(346)
83.4%
踩一下
(69)
16.6%
------分隔线----------------------------

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
最新评论