文言汉语网 - 文言实词|文言虚词|古汉语常用字大全|古诗、诗经、宋词|文言文名篇翻译!

当前位置: 文言汉语网 > 文言文名篇 > 文言文赏析 > 文章正文
时间:2012-10-06 21:03 年代:未知/ 作者:未知/ 分类: 文言文赏析/ 发表评论/ 浏览
原文 曩⑴ 有愚者,常于户外 县 ⑵ 履 ⑶ 为 志 ⑷ 。一日出户, 及⑸ 午,忽 暴⑹ 雨。其妻收履。至 薄暮⑺ ,愚者归,不见履, 讶⑻ 曰:吾家 徙⑼ 乎?徘徊不进。妻见而怪之,曰: 是⑽ 汝家,何不入?愚者曰:无履,非吾室。妻曰:汝何以不 识⑾ 吾?愚


原文
  曩⑴有愚者,常于户外。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识⑾吾?”愚者审视⑿之,乃悟。

译文
  从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他到外面去,等到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”来回走动却不进去。他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道连我都不认识了吗?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。

注释
  ⑴曩:从前。

  ⑵县:通“悬”,悬挂。

  ⑶履:鞋。

  ⑷志:标记。

  ⑸及:等到。

  ⑹暴:又猛又急的。

  ⑺薄暮:傍晚。

  ⑻讶:惊讶。

  ⑼徙:搬迁。

  ⑽是:这。

  ⑾识:认识。

  ⑿审视:仔细看。

启示
  “不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守成规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际,死板教条的人。

讽刺人的语句
  1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。 

  2.愚者曰:“无履,非吾室。” 

  3.愚者审视之,乃悟。 

  4.妻曰:“汝何以不识吾?”

相关
  张丞相酷好草圣张旭之狂草,但他的字却写不好,为同僚们所讥笑。他本人却泰然自若,不存介蒂。
  一天,张丞相偶然吟得一诗句,便索笔疾书,满纸龙飞凤舞,人莫能识。丞相让他的侄子誊抄。侄子每遇波折奇险之字,便惘然搁笔,拿着字问丞相:“这是个什么字?”张丞相熟视良久,终不能识之,遂训其侄:“你为何不早问,致使我忘记了是何字。”

顶一下
(7)
58.3%
踩一下
(5)
41.7%
------分隔线----------------------------

相关文章
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
最新评论